?

Log in


Чем занимаются иммиграционные агенты? Многие ответят, что иммиграционные агенты предоставляют услуги по иммиграции в Австралию, оказывают консультации по иммиграционным вопросам.

Большинство на самом деле, так и думает. Но в действительности иммиграционные агенты помогают людям поменять жизнь...


Простые правила и разъяснения

1.Данный журнал является повествовательным.

2.Здесь будут даваться кросспосты с www.reality-maker.com об Австралии.
3.Если Вам надо связаться со мной, то просто оставьте комментарий к этой записи. Все комментарии скрыты.
4.Все вопросы касающиеся иммиграции в Австралию и оказания иммиграционных услуг Виктором Овчаренко, лицензированным иммиграционным агентом MARN 0964258 задавайте пожалуйста посредством веб-сайта www.reality-maker.com и контактов указанных там. Я буду рад Вам помочь.
5.Не задавайте мне пожалуйста вопросы:
(a)заданные от скуки и ради флуда
(b)которые лучше задать поисковым системам
(c)содержащие ссылки на продвигаемые сайты и задаваемые не ради ответов, а пиара чего-либо или кого-либо
6.Не высаживайте пожалуйста десант из тараканов.
7.Перепечатка материалов (статей и фото) возможна только с разрешения авторов

The PIC 4020 has been added to Subclass (SC) 124 & 858 Distinguished Talent, SC 405 Investor Retirement, SC 410 Retirement, SC 771 Transit and SC 988 Maritime Crew visas.


, , more on www.reality-maker.com

A Subclass 600 Visitor visa may only be granted, if the combined stay with one or more visitor visa, working holiday visa, work and holiday visa or bridging visa does not exceed a total of 12 months combined stay in Australia.  Exceptional circumstances must exist to be granted a period exceeding 12 months.


, , more on www.reality-maker.com

Subclass 100 and 801 - home visits

In some Subclass 100 and 801 visas cases home visits are undertaken. However, a more common scenario is telephone interviews with the parties without prior warning.

Alleged conflicts in the evidence given during the interviews are then used as justification to refuse the permanent visa.

If you are on Subclass 100 and 801 visas, please be aware of the possibility of a home visit or telephone call so that they do not come as a shock.


, , more on www.reality-maker.com

The Migration Amendment (Complementary Protection and Other Measures) Bill 2015 was read for the second time in the House of Representatives by Minister Dutton today.


This Bill provides a narrower interpretation of the concept of the ‘real risk of significant harm’ (the risk) to be used for deciding whether Australia’s international non-refoulement obligations are activated.


Under the new interpretation:


The person must ‘personally’ face the risk, it cannot be a generalised risk such as mass violation of human rights within the country

The risk must extend to all areas of a receiving country

If a person can relocate to a safer part of that country they do not face the risk

Consideration must be given to whether the person can safely and legally travel within that country to the safer location

If effective protection measures are available to the person in that country they do not face the risk

If the person could modify their behaviour to mitigate the risk, they do not face the risk. This modification cannot be required for behaviours that are innate, immutable or fundamental to the person’s identity or conscience are excluded


, , more on www.reality-maker.com

Национальные стандарты найма на работу в Австралии гарантируются Fair Work Act 2009 в виде обеспечения минимальных условий работы по найму в рамках National Employment Standards (NES).

С 1 января 2010 г. работодатели Австралии должны предоставлять информационный буклет- бюллетень «Fair Work» всем новым сотрудникам при их поступлении на работу. В бюллетене представлена основная информация о том, что может повлиять на  работу сотрудника по найму. Так National Employment Standards (NES) приводит 10 основных прав работников по найму:



  • Максимальная стандартная 38-часовая неделя для работающих на полную ставку плюс дополнительные часы «в разумных пределах».

  • Право просить о создании гибких рабочих условий.

  • Право на 12-месячный (неоплачиваемый) отпуск по уходу за ребенком и на усыновление и право просить дополнительный 12-месячный отпуск.

  • Ежегодный оплачиваемый отпуск продолжительностью в четыре недели (пропорционально периоду трудоустройства).

  • Ежегодный десятидневный отпуск по болезни/уходу за больным (пропорционально периоду трудоустройства), двухдневный оплачиваемый отпуск по семейным обстоятельствам при каждой уважительной причине и двухдневный неоплачиваемый отпуск по уходу за больным при каждой уважительной причине.

  • Отпуск, связанный с выполнением общественной деятельности, – для выполнения функций присяжного заседателя или деятельности, связанной с экстренными ситуациями или стихийными бедствиями. Этот отпуск не оплачивается, исключение составляет выполнение функций присяжного заседателя.

  • Отпуск за выслугу лет.

  • Государственные праздники и право на получение зарплаты за стандартные часы работы в эти дни.

  • Уведомление об увольнении и выходное пособие.

  • Право новых работников на получение информационного бюллетеня «Fair Work».


В дополнение к NES к сотрудникам могут применяться новые «установленные условия и заработная плата» (Modern awards). Эти «установленные условия и заработная плата» применяются к определенной отрасли или профессии и обеспечивают обязательные к выполнению дополнительные минимальные стандарты работы по найму. Существуют также и Смешанные «установленные условия и заработная плата», которые могут применятся к тем работникам, которые не подпадают ни под какие-либо новые «установленные условия и заработную плату».

Новые «установленные условия и заработная плата» могут содержать условия, касающиеся минимальной заработной платы, оплаты сверхурочных, видов трудоустройства, гибких рабочих условий, часов работы, перерывов, классификаций, доплат, отпуска и отпускных выплат, пенсионного фонда, а также порядка проведения консультаций, представления интересов и решения споров. Они также могут содержать применимые к определенной отрасли условия, касающиеся прав при увольнении по сокращению штатов.

Если сотрудник занимает должность управляющего предприятием или у него высокий доход, новые «установленные условия и заработная плата», применяемые к отрасли или профессии сотрудника, могут к нему не относиться. Например, если работодатель сотрудника дает письменную гарантию, что доход сотрудника будет выше порогового уровня высокого дохода (в настоящее время составляющего $136,700 в год и ежегодно индексируемого), новые «установленные условия и заработная плата» не применяются, но применяются NES.


Не соблюдение данных условий работодателем может привести к серьезным штрафам и предписанию устранить выявленное нарушение.


Чем это может грозить владельцу бизнеса, находящегося на временной или постоянной бизнес визе в Австралии: Restaurant fined for falsifying employment records (25 September 2015)


The operators of a Gold Coast restaurant have been fined more than $23,000 after falsifying records for workers to make it appear they had worked fewer hours and been paid less than was actually the case.

Yum Cha Robina Pty Ltd, which operates the Yum Cha Robina Chinese Restaurant, has been penalised $20,700 and restaurant manager and part-owner Iki Ngai-Ki Wong a further $2850.

The fines, imposed in the Federal Circuit Court in Brisbane, are the result of an investigation and litigation by the Fair Work Ombudsman.

After Fair Work inspectors requested staff records during an auditing campaign last year, they were given false rosters, time sheets and pay records for 45 employees.

The workers included international students and overseas workers on 457 skilled visa and 417 working holiday visas.

Fair Work inspectors discovered discrepancies when an employee provided records that were inconsistent with information provided by the employer.

Ms Wong later admitted the records she had provided were false and did not accurately reflect the hours worked and the wages paid.

The correct paperwork was later provided, including handwritten rosters showing actual hours worked and notebooks showing cash tips and cash payments made to employees.

The true records showed the employees had often worked significantly more hours and been paid significantly higher wages than was originally stated.

Fair Work Ombudsman Natalie James says legal action was initiated because of the deliberate and serious nature of the contraventions.

“The Court’s decision should make it clear that record-keeping is not optional, and providing false records to disguise underpayment of staff is serious misconduct,” she said.

The Fair Work Ombudsman was also successful in securing a Court order requiring Yum Cha Robina to commission an audit of its compliance with workplace laws, report the results to the Agency and rectify any issues discovered.

The Fair Work Ombudsman has also referred the matter to the Department of Immigration and Border Protection and to the Australian Tax Office.

Ms James says it was disappointing that the contraventions occurred despite Fair Work inspectors having put Ms Wong on notice of the need to comply with workplace laws in 2012 after finding she had been involved in record-keeping contraventions and employee underpayments at another restaurant.


, , more on www.reality-maker.com

The Passports Legislation Amendment (2015 Measures No. 1) Determination 2015 – F2015L01630 amends the Australian Passports Determination 2015 and the Foreign Passports Determination 2015.


This Determination includes the following amendments:



  • The Minister may disclose information relating to court orders in relation to child travel documents to protect against the abduction of children and to protect the rights of those with parental responsibility for the child

  • Replacing the term ‘passport’ with ‘travel document’ to clarify that changes to provisions in the Passports Act apply to all Australian travel documents, not just passports

  • Provides that the fee for the issue of replacement passports in exceptional circumstances may be waived.


, , more on www.reality-maker.com

Правительство Австралии объявило о готовящихся в июле 2016 изменениях в структуре студенческих виз.

Изменения будут включать:

уменьшение количества подклассов студенческих виз с восьми до двухдневный

внедрение упрощенной системы оценки рисков для всех иностранных студентов

Изменения в первую очередь направлены на исправление сложившейся ситуации и достижение более эффективного подхода к осуществлению законности в области иммиграции.


, , more on www.reality-maker.com

Jobs for NSW bill passes Parliament

The Jobs for NSW bill has passed through both houses of Parliament, paving the way for 150,000 new jobs and a turbo-charged State economy that will continue to lead the nation.


The legislation creates a new entity that will be led by the private sector and work with government to attract and retain businesses in NSW


Jobs for NSW will target the jobs of the future and guide the NSW Government on how to best maximise the state’s resources, talent and potential.


Former Telstra chief executive and incoming CSIRO chair David Thodey will be the inaugural chair of the Jobs for NSW board.


The Jobs for NSW board will drive a $190 million Jobs for NSW Fund to support investment in areas of maximum jobs growth and potential.


, , more on www.reality-maker.com

Ожидается, что в данном событии состоящем из 50 различных мероприятий примет участие более 5,000 участников. Дата проведения Недели Стартапов Сиднея 2015 Октябрь 23- 30 2015. Подробная информация на сайте Департамента Индустрии штата NSW.  Данное мероприятие представляет несомненный интерес для предпринимателей заинтересованных в получении бизнес визы в рамках программы Бизнес Иммиграции в Австралию.


, , more on www.reality-maker.com

Latest Month

November 2015
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel